Keine exakte Übersetzung gefunden für مضاعفات مرضية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch مضاعفات مرضية

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • We can put an end to disease. Double the human life span.
    يمكننا وضع نهاية للمرض، مضاعفة عمر الأنسان
  • All over the world, women continued to be major victims of all negative economic repercussions, such as poverty, unemployment, diseases, discrimination and violence.
    ولا تزال المرأة تعاني على صعيد العالم كله من أسوأ مضاعفات الفقر والبطالة والمرض، والتمييز والعنف.
  • In the fight against the illness, certain complications can become a direct threat to their life.
    أثناء مصارعة المرض, مضاعفات معينة ممكن أن تصبح خطراً مباشراً على حياتهم
  • The Ukrainian leadership has demonstrated its strong dedication to addressing the growing HIV/AIDS problem, preventing a full-blown epidemic and alleviating the negative consequences of the disease on the Ukrainian people.
    وقد أظهرت القيادة الأوكرانية تفانيها الشديد في التصدي لمشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز المتزايدة، والحيلولة دون انتشار كامل للوباء وتخفيف المضاعفات السالبة للمرض على الشعب الأوكراني.
  • Since Royal Decree No. 63/1995 of 20 January 1995, which regulates the national health system's health services, primary care includes specific care for women, including early care and follow-up during pregnancy, preparation for childbirth, a visit during the first month after childbirth, identification of groups at risk, early diagnosis of gynaecological and breast cancer and treatment of the pathological complications of menopause.
    ومنذ صدور المرسوم الملكي رقم 63/1995 المؤرخ 20 كانون الثاني/يناير 1995، الذي ينظِّم الخدمات الصحية التي يوفرها نظام الصحة الوطني، وتشمل الرعاية الأولية الخاصة بالمرأة، بما في ذلك العناية المبكرة وعملية المتابعة إبّان الحمل، والإعداد للولادة، والقيام بزيارة خلال الشهر الأول بعد الولادة، وتحديد المجموعات المعرّضة للمخاطر، والتشخيص المبكر لأنواع السرطان التي تتعرض لها المرأة وسرطان الثدي ومعالجة المضاعفات المرضية الناجمة عن انقطاع الطمث.
  • In addition, the impact of HIV on individuals affected by the epidemic and its consequences has serious repercussions for the economic and social development of our respective countries.
    وفضلا عن ذلك، فلآثار فيروس نقص المناعة البشرية وعواقبها على المصابين بالمرض مضاعفات خطيرة على التنمية الاقتصادية والاجتماعية لكل بلد من بلداننا.
  • The above-mentioned law also established the right of women to 100% reimbursement of pay for the time of temporary incapability for work due to illness, or complications caused by pregnancy and birth.
    ويقيم القانون المذكور أيضا حق المرأة في أن يسدد لها 100 في المائة من المرتب أثناء العجز المؤقت عن العمل بسبب المرض أو المضاعفات الناجمة عن الحمل والولادة.
  • Likewise, end-stage complications were found among 4.6 per cent of patients who had the disease for less than five years and 10.4 per cent among patients who had the disease for more than five years.
    وبالمثل، وُجدت مضاعفات المرحلة النهائية للمرض لدى 4.6 في المائة من المرضى المصابين بالمرض منذ أقل من خمس سنوات ولدى 10.4 في المائة بين المرضى المصابين به منذ أكثر من خمس سنوات.
  • However, it has still not ratified Convention No. 183 concerning the revision of the Maternity Protection Convention (No. 103), which deals, inter alia, with maternity leave, leave in case of illness on complications arising out of pregnancy, benefits, employment and non-discrimination against pregnant women.
    ولكنها لم تُصدِّق بعد على الاتفاقية رقم 183 الخاصة بإجازة الأمومة، والإجازة في حالة المرض والمضاعفات الناتجة عن الحمل، والاستحقاقات والعمل، وعدم التمييز ضد المرأة الحامل، وجوانب أخرى هامة واردة في الاتفاقية رقم 103.
  • As a result largely of resources mobilized through the Convention, the ICRC has, since 1997, been able to triple the number of mine-awareness programmes and to double the number of patients receiving orthopaedic appliances to some 28,000 last year.
    ونتيجة للموارد المعبأة إلى حد كبير عن طريق الاتفاقية، تمكنت لجنة الصليب الأحمر الدولية منذ عام 1997 من مضاعفة عدد البرامج المعنية بالتوعية إزاء الألغام ثلاثة أضعاف، ومن مضاعفة عدد المرضى الذين تلقوا أطرافا اصطناعية ليصل إلى 000 28 مريض تقريبا في العام الماضي.